Noël version Eurovision 2024

Noël 2024
Pour terminer l’année en beauté, je vous propose tous les ans depuis 2010 une liste de chansons baptisée “Noël version Eurovision”.
Voici celle de “2024”, dans une nouvelle formule.

Jusqu’à présent, la liste était composée d’un titre par pays participant, reproduisant en quelque sorte un méga-concours, même s’il n’y avait pas de compétition évidemment.

La sélection nouvelle comporte des chansons de Noël par les artistes ayant pris part à l’Eurovision de Malmö 2024, auxquelles s’ajoutent des titres emblématiques plus ou moins récents, voire très anciens, liés à l’actualité de l’année qui s’achève. Avec par exemple deux chansons de Nana Mouskouri, dont on a célébré le 90e anniversaire cet automne et des titres d’autres artistes ayant représenté le Luxembourg, dont on a fêté avec joie le retour à l’Eurovision cette année.

Joyeuses fêtes à toutes et tous !

Dominique D

 

 

télécharger les chansons…

Cliquer sur ce lien pour télécharger
les 37 chansons : noël 2024

 

 

Bonnes fêtes à toutes et à tous !

1. ABBA « Little things »
Nos tout premiers gagnants suédois (1974) n’avaient jamais enregistré de chanson de Noël du temps de leur brillante carrière internationale. Un « oubli » réparé avec l’album de leur comeback sorti en 2021. Une chanson sur ces petites choses qui font la magie de Noël le matin au réveil.
 
2. alyona alyona, Kola & Jerry Heil « Щедра ніч »
Les candidates ukrainiennes à Malmö – alyona alyona et Jerry Heil – sont rejointes par leur compatriote Kola, également chanteuse, pour une chanson intitulée « Shchedra nich » (nuit généreuse) publiée pour Noël de l’an dernier.
 
3. Karoline Krüger & Sigvart Dagsland « Klokkenes klang »
Karoline Krüger, qui représentait la Norvège au concours de 1988, partage avec son époux une version en norvégien d’un chant de Noël ukrainien (traduction en français : le carillon des cloches).
 
4. Besa « Krishtlindje të Bardha »
Elle représentait l’Albanie au concours cette année. Il y a dix ans, Besa Kokëdhima publiait un album entier de Noël avec notamment cette version albanaise du classique « Noël blanc / White Christmas ».
 
5. Natasha St-Pier « Vive le vent »
L’an dernier, notre représentante du concours de Copenhague 2001 sortait un album de Noël. Une réédition vient d’être publiée en cette fin 2024 avec quatre nouveaux titres. Voici Natasha dans un classique de fêtes, « Vive le vent » (jingle bells).
 
6. Hera Björk « Sérðu það sem ég sé »
Elle représentait l’Islande au concours cette année, après avoir déjà foulé la scène de l’Eurovision il y a quatorze ans. Hera Björk compte un bon nombre de chansons de Noël à son répertoire, dont celle-ci, adaptation d’un succès américain de fêtes, « Do you hear what I hear ».
 
7. António Calvário « Natal de Belém »
Le tout premier représentant portugais à l’Eurovision – en 1964 – a publié un album de Noël dans les années 60, dont est extraite cette chanson.
 
8. Rosa López « Feliz Navidad »
Elle a été la première lauréate d’Operación Triunfo à être choisie pour représenter l’Espagne. Rosa López concourrait à Tallinn en 2002. Deux ans plus tard, elle publiait un album de Noël avec entre autres ce classique hispanique de la chanson de fêtes. Tout simplement « Joyeux Noël ».
 
9. Puuluup « Süüta Mu Lumi »
L’Estonie était représentée à Malmö cette année par un groupe… de deux groupes. Puuluup est en fait un duo entre folk et électro. Leur chanson « Süüta Mu Lumi » parle de l’hiver, avec ce titre un rien étrange : « Allume ma neige » !
 
10. Natalia Barbu « Scrisoare catre Mos Craciun »
Avec moins de succès que lors de sa première participation (en 2007), Natalia Barbu représentait la Moldavie à Malmö cette année. Sa chanson de fêtes est une « Lettre au Père Noël ».
 
11. Marcus & Martinus « Christmas to me »
Les jumeaux qui ont ouvert le concours de Malmö pour le compte de la Suède ont enregistré voilà un an une chanson de Noël, « Christmas to me ».
 
12. Peter Sue & Marc « Deck the halls »
La Suisse recevra l’Europe de la chanson en mai prochain. Dans les années 70, le trio Peter Sue & Marc a représenté la Confédération helvétique à quatre reprises et dans quatre langues différentes. Les voici dans la reprise d’une chanson anglosaxon qui remonte au XIXe siècle.
 
13. Michèle Torr « Ave Maria »
L’année qui s’achève a été celle du retour – qu’on n’espérait quasiment plus – du Luxembourg. Retour réussi. En 1966, la toute jeune Michèle Torr représentait le Grand Duché. La voici dans son interprétation de l’Ave Maria de Gounod.
 
14. David-Alexandre Winter « Petit Papa Noël »
Le fringuant interprète du tube « Oh Lady Mary » a représenté le Luxembourg en 1970, sans grand succès… La même année, il publie tout un album de chansons de Noël, incluant sa propre version du tube de Tino Rossi.
 
15. Nana Mouskouri « Petit Garçon »
Nana Mouskouri, qui a fêté son 90e anniversaire en octobre de cette année, a représenté le Luxembourg au concours de 1963. Elle a souvent aussi chanté Noël de sa voix claire. La voici dans sa reprise d’une chanson de Graeme Allwright.
 
16. Nana Mouskouri « Lefka Christougenna »
Grecque de nationalité, Nana Mouskouri n’a jamais cessé d’enregistrer dans sa langue natale. La voici dans sa version du célèbre « Noël blanc » (White Christmas).
 
17. Gunnhild Sundli « Kling no, klokka ! »
C’est la voix féminine du groupe Gåte, qui a représenté la Norvège au concours cette année. Il y a neuf ans, Gunnhild Sundli enregistrait un album de Noël dont est extrait ce thème traditionnel norvégien de fête, composé il y a plus d’un siècle.
 
18. Bambie Thug « Merry Christmas baby »
Son personnage a permis à l’Irlande de renouer cette année avec les bons résultats au concours. Il y a deux ans, Bambie Thug publiait cette chanson de Noël de sa composition.
 
19. Olly Alexander « Santa Baby »
Sa prestation à Malmö pour le Royaume-Uni a fait couler beaucoup d’encre. Dans un répertoire bien plus sage, Olly Alexander reprend, live pour les besoins d’une émission de radio de la BBC, la chanson « Santa baby », créée dans les années 50 par Eartha Kitt.
 
20. Dons « Zelta kamanas »
A Malmö, Artūrs Šingirejs – alias Dons – a permis à son pays la Lettonie de retrouver le chemin de la finale. Il y a sept ans, l’artiste enregistrait une chanson de Noël de sa composition (« Le traineau doré »), accompagné par le chœur de la cathédrale de Riga.
 
21. Dami Im « The little drummer boy »
L’an dernier, Dami Im – Australie 2016 – a publié un premier disque de Noël : sept thèmes parmi lesquels ce classique américain repris dans toutes les langues, « The little drummer boy », à laquelle la chanteuse donne une connotation jazz.
 
22. Benjamin Ingrosso « En dag när du blir stor »
Candidat suédois au concours de Lisbonne, Benjamin Ingrosso assurait une partie de l’entracte de la première demi-finale cette année à Malmö. Il y a trois ans, il publiait cette chanson de Noël (Un jour, quand tu seras grand).
 
23. Edyta Gorniak « Pada śnieg »
Elle fut la toute première représentante polonaise au concours, il y a 30 ans pile… et à ce jour, la mieux placée (2e). Edyta Gorniak vient de publier en cette fin 2024 un album entier de Noël – « My favourite winter » – qui inclut des classiques anglophones et ce titre de son répertoire personnel, « Pada śnieg » (il neige).
 
24. Lys Assia « Heut’ feiert alle Welt Weihnacht »
La Suisse recevra l’Europe de la chanson en mai prochain. En mai 1956, déjà en Suisse (Lugano), la Suisse remportait le tout premier concours, grâce à Lys Assia. Huit ans plus tôt, la chanteuse interprétait une version allemande de « White Christmas », accompagnée par l’orchestre de Rudolf Baumgartner.
 
25. Marie Myriam « Allume une chanson »
Le 45 tours de Marie Myriam paru après « L’oiseau et l’enfant », fin 1977, incluait en face B cette chanson de Noël, signée Jean-Paul Cara et Joe Gracy. La préparation d’un dîner de fêtes dans la voix chaleureuse de notre dernière gagnante en date.
 
26. Saara Aalto « Jouluyö, Juhlayö / Silent Night »
Sur son album de Noël paru il y a 5 ans, Saara Aalto – concurrente pour la Finlande à Lisbonne – reprenait le classique autrichien « Douce nuit » en 20 langues. Belle performance. Vous pouvez vous amuser à reconnaître les différentes langues : réponse sur Internet. En français, c’est l’avant-dernière phrase musicale du morceau (« Qu’il soit roi pour toujours »).