Milim
Interprète: Harel Skaat
Auteur: Noam Horev
Compositeur: Tomer Hadadi
Langue: Hébreu
Milim
Interprète: Harel Skaat
Auteur: Noam Horev
Compositeur: Tomer Hadadi
Langue: Hébreu
[paroles_wide]version originale
Shuv ha’etzev kan, shuv hapakhad kan
Vehasof nirkam bekhaloni
Zgugit sduka veshuv shtika
Muteshet uzruka bedimyoni
Haor nirdam, dmaot shel dam sorfot li bagaron
Yadit sruta, tikra shmuta
Kshe’ani shar lakh et hashir haakharon
Hish’art li rak milim, miklat bein hatzlalim
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hish’art li rak milim
Kirot shotkim akhshav uma lakakht keshebarakht?
Ken, ma lakakht? Bamilkhama hazot ulay nitzakht
Uma nish’ar li kshe’alakht?
Hish’art li rak milim, miklat bein hatzlalim
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hish’art li rak milim
Hish’art li rak milim, miklat bein hatzlalim
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hish’art li rak milim
Gam lakerakh kar, ksheani nizkar
Ekh at hayom mulo, mueret betzilo
Nishberet bishvilo, et hamilim shehish’art li
At akhshav omeret lo
Hish’art li rak milim, miklat bein hatzlalim
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hish’art li rak milim
Sfarim mesudarim, uvein hakhadarim
Hish’art li rak milim, zer shel man’ulim
Elohim, hish’art li rak milim
[traduction_wide]
traduction
La peine est revenue, la peur est revenue
Et la fin s’est tissée à ma fenêtre
Un tableau de verre brisé et le silence à nouveau
Las et abandonné dans mon imagination
La lumière s’est éteinte, des larmes de sang brûlent ma gorge
Une poignée écorchée, un plafond en déclive
Quand je te chante la dernière chanson
Tu m’as seulement laissé des mots, abrites entre les ténèbres
Des livres bien rangés, et entre les pièces
Tu m’as seulement laissé des mots, une couronne de serrures
Mon Dieu, tu m’as seulement laissé des mots
Les murs sont silencieux à présent, et qu’as-tu pris lorsque tu t’es enfui ?
Oui, qu’as-tu pris ? De cette guerre tu sors peut-être gagnant
Et que m’est-il resté lorsque tu es parti ?
Tu m’as seulement laissé des mots, abrites entre les ténèbres
Des livres bien rangés, et entre les pièces
Tu m’as seulement laissé des mots, une couronne de serrures
Mon Dieu, tu m’as seulement laissé des mots
Tu m’as seulement laissé des mots, abrites entre les ténèbres
Des livres bien rangés, et entre les pièces
Tu m’as seulement laissé des mots, une couronne de serrures
Mon Dieu, tu m’as seulement laissé des mots
Et même la glace a froid, lorsque je me souviens
Qu’aujourd’hui tu es face à lui, illuminé dans son ombre
Une accalmie pour lui, les mots que tu m’as laissés
Tu les lui dis.
Tu m’as seulement laissé des mots, abrites entre les ténèbres
Des livres bien rangés, et entre les pièces
Tu m’as seulement laissé des mots, une couronne de serrures
Mon Dieu, tu m’as seulement laissé des mots
Des livres bien rangés, et entre les pièces
Tu m’as seulement laissé des mots, une couronne de serrures
? Mon Dieu, tu m’as seulement laissé des mots