version originale
Szerelem miért múlsz
Én nem tudtam hogy az ember mindent túl él
Én nem sírtam pedig engem eltörtél
Vártam hogy a nap többé nem kel majd fel
De hajnal lett újra és indulnom kell
Szerelem miért múlsz? Szerelem mért fájsz?
Szerelem hol gyúlsz? Szerelem hol jársz?
Hol vagy, hol nem, a szívemben mért nincsen csend?
Szerelem miért múlsz? Szerelem mért vársz?
Most bánat ráz, átjár egy régvolt láz
Hát lépnem kell, itt rám dől minden ház
Az érintés emlékét így tépem szét
Társam már nincs más csak a száguldó szél
Szerelem miért múlsz? Szerelem mért fájsz?
Szerelem hol gyúlsz? Szerelem hol jársz?
Hol vagy, hol nem, a szívemben mért nincsen csend?
Szerelem miért múlsz? Szerelem mért vársz?
(Még húz) Húz
(Még vonz) Vonz
(Még fáj)
(Még húz) Még húz
(Még vonz) Még vonz
(Még fáj)
Tíz lépés, száz lépés távolság kell
Nem számít merre csak el, tőled el
Mit mondhatnál, mit mondhatnék
Elkoptunk rég, szemeinkből nézd, hova tűnt a fény?
Szerelem miért múlsz? Szerelem mért fájsz?
Szerelem hol gyúlsz? Szerelem hol jársz?
Hol vagy, hol nem, a szívemben mért nincsen csend?
Szerelem miért múlsz? Szerelem mért vársz?
(Válj szabaddá, szállj világgá) Szerelem hol jársz?
(Válj szabaddá, szállj világgá) Szerelem hol vársz?
(Válj szabaddá, szállj világgá) Élnem kell, kell egy új remény
(Vágy repíts fel, új remény kell) Szerelem miért múlsz?
|
version eurovision
What about my dreams?
I always stood behind you always close
stood by your side no matter what the cost
and I always was there for you when you called
should I live all my life for only your cause
What about my life
What about my dreams
What about how I feel
What about my needs
I cant hold back, I cant go back, I must be free
What about how I feel
What about my life
I cant / hold back / no more
Tíz lépés, száz lépés távolság kell
Nem számít merre, csak el tőled el
Mit mondhatnál, mit mondhatnék, elkoptunk rég
Szemeinkből nézd, hova tűnt a fény..
What about my life
What about my dreams
What about how I feel
What about my needs
I cant hold back, I cant go back, I must be free
What about how I feel
What about my life
I / cant hold back / (gonna live my dreams)
I / wont go back / (oh,my dreams)
I need to be / (gonna live my life)
All i can be
I / cant hold back / (I can’t go back)
I / wont go back / (I must be free)
I need to be /
All i can be
|
traduction française
Qu’en est-il de ma vie?
J’ai toujours été derrière toi toujours près
été à tes côtés, peu importe le coût
et j’ai toujours été là pour toi lorsque tu appelais
devrais-je vivre toute ma vie seulement pour ta cause
Qu’en est-il de ma vie?
Qu’en est-il de mes rêves?
Qu’est ce que je ressens?
Qu’en est-il de mes besoins?
Je ne peux pas retenir, je ne peux pas revenir en arrière, je dois être libre
Qu’est ce que je ressens?
Qu’en est-il de ma vie?
Je ne peux pas / retenir / pas plus
Dix étapes, une centaine de pas, j’ai besoin de distance
Peu importe où, juste loin de toi, à l’écart
Que pourrais-tu dire, que pourrais-je dire
Nous nous sommes usés, la lumière de nos yeux, où est-elle passée?
Qu’en est-il de ma vie?
Qu’en est-il de mes rêves?
Qu’est ce que je ressens?
Qu’en est-il de mes besoins?
Je ne peux pas retenir, je ne peux pas revenir en arrière, je dois être libre
Qu’est ce que je ressens?
Qu’en est-il de ma vie?
Je / ne peux pas retenir / (je vais vivre mes rêves)
Je / ne reviendrai pas en arrière / (oh, mes rêves)
J’ai besoin d’être / (je vais vivre ma vie)
Tout ce que je peut-être
Je / ne peux pas retenir / (je ne peux pas revenir en arrière)
Je / ne reviendrai pas en arrière / (je dois être libre)
J’ai besoin d’être / Tout ce que je peut être
|